The Temple of Isis at Philae     El Templo de Isis a File |
|
The Temple of Isis was originally on the Island of Philae. When the Aswan High Dam was completed, the island was submerged beneath the waters of Lake Nasser. Through the efforts of UNESCO and the cooperation of countries from around the world, the temple was moved to higher ground on nearby Agilkia Island. Even before the High Dam was built, the temple was under water for six months a year because of the reservoir created by the old Aswan Dam. At that time visitors would row boats among the partially submerged ruins and gaze down into the water to see as much of the temple as possible.
El Templo de Isis estaba originalmente en la Isla de Philae. Cuando La Alta Represa de Asuán fue completada, la isla se sumergió bajo las aguas de Lago Nasser. A través de los esfuerzos de la UNESCO y la cooperación de países de alrededor del mundo, el templo fue trasladado a tierra más alta en la Isla de Agilkia cercana. Incluso antes de que La Gran Represa fuera construida, el templo estaba bajo el agua durante seis meses al año debido al depósito creado por el antiguo Dique de Asuán. En esa época los visitantes remaban botes entre las ruinas parcialmente sumergidas y mirarían bajo el agua ver el templo tanto como les sea posible.
Before either dam was built visitors had this view of the temple during part of the year. The 1904 postcard below shows the temple during the inundation.
Antes que cualquier dique se construyó los visitantes tuvieron esta vista del templo durante parte del año. La 1904 tarjeta postal debajo muestra el templo durante la inundación.
|
This plate is reproduced from a fifth edition of his book the Nile Boat or Glimpses of the Land of Egypt published in 1862 and is courtesy of the Egypt Archive.
![]() |
The Temple of Isis as seen from the lake. Isis was worshipped at Philae as late as 550 AD when her temple was closed by order of the Roman Emperor Justinian. The temple at Philae was therefore the last outpost of the ancient Egyptian religion. Only the priests left here could interpret the hieroglyphics of the ancient Egyptians.
|
El Templo de Isis como es visto desde el lago. Isis fue adorada en Philae hasta el 550 DC cuando su templo fue cerrado por orden del Emperador Romano Justiniano. El templo en Philae fue el último bastión de la religión egipcia antigua. Sólo los sacerdotes salidos de aquí podrían interpretar los jeroglíficos en egipcio antiguo.
![]() |
The Kiosk of Trajan is built in the form of a portico or roof supported by columns. This was once the formal entrance to the island. Although the roof has disappeared, there are fourteen columns with beautifully carved capitals. |
|
In addition to the Temple of Isis there are other structures on the island. This is the Temple of Hathor which was built by Ptolomey VI and VII.
Además del Templo de Isis hay otras estructuras en la isla. Éste es el Templo de Hathor que fue construido por Ptolomeo VI y VII.
|
Back     Details of the walls of the temple |
|       Home       Contents       Cairo       Memphis and Giza       Aswan       The Nile       Luxor      The Sinai |