Life on the Nile     La Vida por el Nilo |
|
As The Nile flows through Egypt there is a narrow strip of fertile land on each side of the river. This is called the Nile Valley and today contains ninety per cent of the Egyptian population. Almost no rain falls in the Nile Valley yet the ancient Egyptians grew crops in such abundance that a great civilization could arise along its banks. In ancient Egypt the seasonal rains from the Blue Nile meant the river would overflow its banks. This was called the inundation and provided rich topsoil for agricultural. However, if the rains were light, there would be no inundation and if the rains were very heavy, there would be too much flooding.
Cuando El Nilo fluye por Egipto hay una tira estrecha de tierra fértil en cada lado del río. Esto se llama el Valle de Nilo y contiene hoy el noventa por ciento de la población egipcia. Casi ninguna lluvia cae en el Valle de Nilo pero los egipcios antiguos cultivaban las cosechas en tal abundancia que una gran civilización podría surgir en sus bancos. En Egipto antiguo las lluvias estaciónales del Nilo Azul significaron que el río se derramaría sus bancos. Esto se llamó la inundación y proporcionada una rica capa superficial de suelo para la agrícola. Sin embargo, si las lluvias eran ligeras, no habría inundación y si las lluvias estaban muy pesadas, allí estaría demasiado inundando.
![]() |
Image recreating an inundation from the Canadian Museum of Civilization.
As the Nile flooded, farmers were ready to trap the water. They used an irrigation system and ponds for this. When the life-giving waters came, the Nile rose 10 meters above its normal level and there was an abundance of fish and bird life. When the waters receded the cycle of life began again as new crops began to grow.
Cuando el Nilo se inundó, los granjeros estaban listos para atrapar el agua. Ellos utilizaron un sistema de la irrigación y charcas para esto. Cuándo las aguas vivificadores vinieron, el Nilo subió 10 metros encima de su nivel normal y había una abundancia de peces y pájaros. Cuándo las aguas retrocedieron el ciclo de la vida empezó y las cosechas otra vez comenzaron a crecer.
|
Feluccas were not used in ancient Egypt. As there was very little wood available, the first boats used on the Nile were made of papyrus reeds bound together. These could be quite large and cheap to make. However, to transport heavier loads such as granite and statues coming from Aswan, wooden ships were needed. Wood would probably have been imported. The ships had sails or were rowed with oars. They could also be pulled along from the bank like canal boats.
Las falúas no se utilizaron en Egipto antiguo. Como había muy poco madera disponible, los primeros barcos utilizados en el Nilo estaban hecho de cañas de papiro combinados. Estos podrían ser bastante grandes y baratos de hacer. Sin embargo, para transportar las cargas más pesadas, tales como el granito y las estatuas que vienen de Asuán, los barcos de madera se necesitaron. La madera se importaba probablemente. Los barcos tuvieron velas o se remaron con remos. Ellos también podrían ser tirados por el banco como barcazas.
|
Back     To Kom Ombo |
|       Home       Contents       Cairo       Memphis and Giza       Aswan       The Nile       Luxor      The Sinai |